哎呀! 太過份勒我...
次次都係有人問我: 你仲咩唔UPDATE個BLOG呀? 之後
我先至會上黎UPDATE下
其實有時都想打下D POST
但又覺得好似日日都差唔多咁
唔知講咩好... 哈哈
BTW, 我會努力DDDD UPDATE架... 希望
最近有為左一件事煩惱左幾日咁多
話說而家響一家炭火燒肉店做KITCHEN STAFF
同我一齊打工0既差唔多全部都係日本人
呢幾日一直都好在意0既事就係:::
工作期間, 我講完一D野日本同事都會響度笑
就譬如日本同事叫我洗呢埋呢隻碗
我就: 係~~~咁回答佢地
但之後佢地都會響度笑...
究竟... 點解?
好在意呀下
不過, 經過呢幾日我不停咁問其他人
我應該已經搵到答案
原來我咁樣答係好冇感情
正確0既回應應該係: 係~~~ 了解 / 係~~~ 明白了...
仲有, 我一做野呢! 講野唔知點解會冷漠晒
可能佢地覺得點解呢個女仔講野咁COOL而笑... 都未定~
講到尾, 真係唔知點解D日本人無時無刻都好元氣 (對客同對自己人都係咁)
但我呢... 已經叫自己拎盡D精力出黎
不過一忙起0黎
想笑住回應其他人... 都係唔得
最多只可以: 係~~~~ 咁答
... 要改嗎? 哈哈, 我諗0下先啦~
記得就講啦^^
P.S. 就此事有同EMMA講過0下, 佢話: 好左你冇同佢地講 - 呀! 或 UM! 咋...
哈哈, 對唔住, 我已經同日本同事講過0勒~
仲得到日本同事回應: 中文0既UM係咩意思呀?
我: UM.... 係日文 - 係0既意思!
日本同事: 哦~
其實, 我隱瞞了幾粒字, 哈哈, UM應該係日本: 係! 0既HEA版先ARM
哈哈, 睇黎以後要注意0下用詞先^^得
次次都係有人問我: 你仲咩唔UPDATE個BLOG呀? 之後
我先至會上黎UPDATE下
其實有時都想打下D POST
但又覺得好似日日都差唔多咁
唔知講咩好... 哈哈
BTW, 我會努力DDDD UPDATE架... 希望
最近有為左一件事煩惱左幾日咁多
話說而家響一家炭火燒肉店做KITCHEN STAFF
同我一齊打工0既差唔多全部都係日本人
呢幾日一直都好在意0既事就係:::
工作期間, 我講完一D野日本同事都會響度笑
就譬如日本同事叫我洗呢埋呢隻碗
我就: 係~~~咁回答佢地
但之後佢地都會響度笑...
究竟... 點解?
好在意呀下
不過, 經過呢幾日我不停咁問其他人
我應該已經搵到答案
原來我咁樣答係好冇感情
正確0既回應應該係: 係~~~ 了解 / 係~~~ 明白了...
仲有, 我一做野呢! 講野唔知點解會冷漠晒
可能佢地覺得點解呢個女仔講野咁COOL而笑... 都未定~
講到尾, 真係唔知點解D日本人無時無刻都好元氣 (對客同對自己人都係咁)
但我呢... 已經叫自己拎盡D精力出黎
不過一忙起0黎
想笑住回應其他人... 都係唔得
最多只可以: 係~~~~ 咁答
... 要改嗎? 哈哈, 我諗0下先啦~
記得就講啦^^
P.S. 就此事有同EMMA講過0下, 佢話: 好左你冇同佢地講 - 呀! 或 UM! 咋...
哈哈, 對唔住, 我已經同日本同事講過0勒~
仲得到日本同事回應: 中文0既UM係咩意思呀?
我: UM.... 係日文 - 係0既意思!
日本同事: 哦~
其實, 我隱瞞了幾粒字, 哈哈, UM應該係日本: 係! 0既HEA版先ARM
哈哈, 睇黎以後要注意0下用詞先^^得

3 comments:
系~~~~~~
加油啊!
記得你都算有元氣的噶﹐依家不夠用﹖﹖﹖ 借滴碑你﹐記得還啊。
這段時間我都有點點煩~~
睇黎你而家一般對話都可以喇喎~~好勁呀~~
UM...都算可以講幾句...
離好勁仲差好遠...
Post a Comment